婚姻要件具備証明書(独身証明書)の英語翻訳の見本(サンプル)・例

婚姻要件具備証明書(独身証明書)の英訳の見本・例を下記に掲載しておりますので、ご自身で婚姻要件具備証明書(独身証明書)の英語翻訳文書を作成される方は参考にして下さい。

尚、当ページに掲載している翻訳の情報の正確性については万全を期してはいますが、翻訳の内容について保証するものではありませんのでご了承ください。

アポスティーユ申請代行センターでは婚姻要件具備証明書(独身証明書)の翻訳、アポスティーユ、駐日大使館領事認証の申請代行を承っております。

婚姻要件具備証明書(独身証明書)の翻訳はExcel、Wordでレイアウトも再現させていただき最短1営業日でご対応させていただきます。時間を無駄にしたくないという方はぜひ下記のフォームよりご依頼ください。

婚姻要件具備証明書 日本語下部の英語翻訳見本に[1]~[10]の番号を記載しています。。記入例を挙げながら番号順に説明していきます。

婚姻要件具備証明書 英語[1]Certificate
こちらは証明書の英語翻訳です。なお、「婚姻要件具備証明書」の英語翻訳「Certificate of Legal Capacity to Contract Marriage」です。

[2]Domicile
こちらは現住所の英語翻訳です。住所の英語翻訳は日本語で記入する際の住所の後ろから、つまり、番地・アパートの部屋番号から市区町村、そして都道府県という順番で記入してください。
[3]Place of Birth
こちらは出生地の英語翻訳です。出生地も住所同様に後ろから記入してください。

[4]Father
こちらは父の英語翻訳です。

[5]Mother
こちらは母の英語翻訳です。

[6]Relationship
こちらは続柄の英語翻訳です。次男の場合は「Second Son」、三女の場合は「Third Daughter」です。

[7]Name
こちらは名前の英語翻訳です。

[8]According to the certified copy of the above-named person’s family register issued by the Mayor of △△ Tokyo prefecture on 1st January 2013, this is to certify that he is unmarried and has attained marriageable with no restriction under the relevant laws of Japan.
こちらは上記日本語見本の「平成25年1月1日△△市長によって真正に作成されたと認められる全部事項証明によれば、同人は独身であり、かつ、婚姻能力を有し、婚姻するに日本法上何等障害のないことを証明する。」の英語翻訳です。

[9]1st April 2013
こちらは「平成25年4月1日…」の英語翻訳です。

[10]Seal
こちらは局長印を示す英語です。必ず、「Stamp」ではなく「Seal」でお願いします。

婚姻要件具備証明書(独身証明書)の英語翻訳・アポスティーユ・駐日大使館の領事認証の申請に関するお問い合わせは今すぐお気軽に

行政書士の登録証
J-star行政書士事務所の代表、大谷寛の行政書士の登録証を掲載しています。行政書士は、行政書士法により、他人の依頼を受け報酬を得て、官公署に提出する書類の作成、提出等の手続きの代理を業とする事が出来ると定められています。

行政書士又は行政書士法人ではないものが、報酬を得て公証役場や外務省での書類の認証の手続きを行うと行政書士法第21条の違反に問われ、1年以下の懲役又は100万円以下の罰金の対象になります。


  • お問い合わせを頂いた時点で費用が発生する事はありません。
  • しつこい電話営業は一切いたしませんので、ご安心下さい。
  • お問い合わせしても、必ずしもご依頼いただく必要はございません。
  • お問い合わせ頂いた後、1営業日以内に返信いたします。
  • 行政書士は行政書士法により守秘義務が課せられています。

お名前(必須)

例)大谷寛

メールアドレス(必須)

例)○○○@certification.jp

※メールアドレスに誤りがありますと、お客様にメールが届きません。今一度ご確認ください。

確認用メールアドレス(必須)

例)○○○@certification.jp

※メールアドレスに誤りがありますと、お客様にメールが届きません。今一度ご確認ください。

電話番号(携帯も可)(任意)

例)050-5532-9996

所在地・住所(任意)

※書類のご返送先の住所をご記載ください。

お問い合わせ内容(必須)



※書類の提出先の国名、団体・機関・企業名、利用目的、認証を取得する書類名、書類の通数は必ずご記載ください。



公文書の英語翻訳(英訳)の見本・例

※このページが参考になったと思ったら共有してください。

このページの先頭へ