駐日大使館の翻訳認証の申請代行

ハーグ条約に加盟している国々の政府・企業・団体に公文書・私文書を提出する場合、外務省でそれらの文書にアポスティーユを取得するだけでいいはずですが、英語圏ではない下記の国々では提出先によっては駐日大使館または法定翻訳士による翻訳認証を求められる場合があります。

アポスティーユ申請代行センターではハーグ条約加盟国の国々の政府・企業・団体に公文書・私文書を提出しようと考えている企業・個人の方向けの下記の国々の駐日大使館での翻訳認証の申請代行も行っております。

スペインで提出する文書のアポスティーユ、大使館での翻訳認証の代行

ダウンロードスペイン王国はハーグ条約に加盟している国ですが、日本語の文書にアポスティーユを取得した後、文書をスペイン語に翻訳をして、駐日スペイン大使館での翻訳認証の取得を求められることが多いです。

公証役場・外務省、スペイン語への翻訳、駐日スペイン大使館での翻訳認証の申請の一連の手続きを弊所で全て代行させていただくことが可能です。お気軽にご相談ください。

スペインで提出する文書のアポスティーユ、大使館での翻訳認証の代行




ドイツで提出する文書のアポスティーユ、法定翻訳士による翻訳認証の代行

1 (9)ドイツ連邦共和国はハーグ条約に加盟している国ですが、日本語の文書にアポスティーユを取得した後、文書をドイツ語に翻訳をして、法定翻訳士または駐日ドイツ大使館での翻訳認証の取得を求められることが多いです。

公証役場・外務省、提携する法定翻訳士による翻訳認証の申請の一連の手続きを弊所で全て代行させていただくことが可能です。お気軽にご相談ください。

ドイツで提出する文書のアポスティーユ、法定翻訳士による翻訳認証の代行




イタリアで提出する文書のアポスティーユ、宣誓翻訳査証申請の代行

1 (2)イタリア共和国はハーグ条約に加盟している国ですが、日本語の文書にアポスティーユを取得した後、文書をイタリア語に翻訳をして、駐日イタリア大使館での宣誓翻訳査証申請を求められることが多いです。

公証役場・外務省、イタリア語への翻訳、駐日イタリア大使館での宣誓翻訳査証申請の一連の手続きを弊所で全て代行させていただくことが可能です。お気軽にご相談ください。

イタリアで提出する文書のアポスティーユ、宣誓翻訳査証申請の代行

※このページが参考になったと思ったら共有してください。

サブコンテンツ

外務省アポスティーユ・駐日大使館の領事認証が必要となる文書

※認証が必要となる文書の代表的なものを掲載しています。

パスポートのコピー(写し)、戸籍謄本、戸籍抄本、出生届受理証明書、婚姻届受理証明書、離婚届受理証明書、婚姻要件具備証明書、婚姻届記載事項証明書、出生届記載事項証明書、住民票、健康診断書、警察証明書(無犯罪証明書)、成績証明書、卒業証明書、委任状、譲渡承諾書、登記簿謄本(履歴事項全部証明書、現在事項全部証明書)、不動産登記事項証明書、会社定款、取締役会議事録、年金証書、独身証明書、納税証明書、会社役員就任承諾書、履歴書、在籍証明書、各種契約書

アポスティーユ申請代行センターのサービス提供地域

※アポスティーユ申請代行センターでは下記、海外、日本全国の中小企業、団体、個人のお客様の外務省のアポスティーユ・公印確認。在東京の駐日大使館の領事認証のお手伝いをさせていただいております。お気軽にご相談ください。

海外、北海道、青森、岩手、宮城、秋田、山形、福島、東京、神奈川、埼玉、千葉、茨城、栃木、群馬、山梨、新潟、長野、富山、石川、福井、愛知、岐阜、静岡、三重、大阪、兵庫、京都、滋賀、奈良、和歌山、鳥取、島根、岡山、広島、山口、徳島、香川、愛媛、高知、福岡、佐賀、長崎、熊本、大分、宮崎、鹿児島、沖縄

このページの先頭へ