ご依頼前
どんなきっかけで、書類の認証の手続きが必要になりましたか。
シンガポールの日本人学校に勤める事になり、就業ビザ申請に戸籍謄本の英語翻訳と公証の手続きが必要だったから。
アポスティーユ申請代行センターはいつどこで知りましたか。
英訳代行してもらうべく、ネットで検索した時にHPを見た。
その時のアポスティーユ申請代行センターの第一印象を教えてください。
HPも見やすく、相談から見積もりまでしっかり対応してくれそうでした。
ご依頼時
アポスティーユ申請代行センターにご依頼を頂く際に、他の事務所のサービスと比べましたか?
比べた。
なぜ最終的にアポスティーユ申請代行センターを選んでいただけたのでしょうか。理由を3つ教えてください。
①見積もり時の値段
②対応の早さ
③HPの丁寧な説明や流れなど
ご依頼後
認証の手続きをさせていただいた書類は、その後どのように活用されますか。
シンガポールの勤め先に提出します。
アポスティーユ申請代行センターのサービスのよいところ3つ、悪いところ3つを教えてください。
メールの対応が早い、見積もりなどの説明が丁寧で相談しやすいと思いました。
アポスティーユ申請代行センターへの今後の期待・要望を教えてください。
早急に対応してくれるところや、丁寧な流れの説明など、すごく良かったです。
※ここに記載されている内容は、弊所に実際にご依頼をいただいたお客様に、事前に公開をさせていただく了解をいただいたうえで、ご記載いただいたアンケートの結果となります。
※実名・固有名称については非公開にさせていただいたり、読みやすいように一部編集しております。
※実名・固有名称については非公開にさせていただいたり、読みやすいように一部編集しております。