代表者事項証明書の英訳の見本・例として翻訳テンプレートを下記に掲載しております。ご自身で代表者事項証明書の英語翻訳文書を作成される方はサンプルとしてご活用して下さい。
尚、当ページに掲載している翻訳の情報の正確性については万全を期してはいますが、翻訳の内容について保証するものではありませんのでご了承ください。

アポスティーユ申請代行センターでは代表者事項証明書の翻訳、アポスティーユ、駐日大使館領事認証の申請代行を承っております。

代表者事項証明書の翻訳はExcel、Wordでレイアウトも再現させていただき最短1営業日、8,000円(1通)+税でご対応させていただきます。時間を無駄にしたくないという方はぜひ下記のフォームよりご依頼ください。

自分で翻訳・レイアウトをつくるのが面倒…という方は1通8,000円+税で作成を依頼できます!!

代表者事項証明書の英語翻訳・英訳の見本の説明

個人の印鑑証明書のサンプル画像個人の印鑑証明書の英語翻訳サンプル画像

[1] Certificate of Representative Matters

こちらは「代表者事項証明書」の英語翻訳になります。ご自身で代表者事項証明書の翻訳が難しい方は、弊所までご相談下さい。

[2] Corporate Registration Number

こちらは「会社法人等番号」の英語翻訳になります。

[3] Company Name

こちらは「商号(会社名)」の英語翻訳になります。

[4] Head Office

こちらは「本店(本社)」の英語翻訳になります。こちらには住所を記載して下さい。

[5] Qualification, Name and Address of Representative

こちらは「代表者の資格、氏名及び住所」の英語翻訳になります。

[6] Representative Director

こちらは「代表取締役」の英語翻訳になります。

[7] This is to certify that this is a complete transcript of entries related to the representative rights of the above person listed in the registry which are effective at the present time.

こちらは「これは上記の者の代表権に関して登記簿に記録されている現に効力を有する事項の全部であることを証明した書面である。」の英語翻訳になります。

[8] Register of Deeds

こちらは「登記官」の英語翻訳になります。

[9] Registration Number

こちらは「整理番号」の英語翻訳になります。ご自身で代表者事項証明書の翻訳が難しい方は、弊所までご相談下さい。

代表者事項証明書の翻訳が面倒な方へ

代表者事項証明書の翻訳が面倒な方へ、アポスティーユ申請代行センターが1通8,000円(税抜)で、レイアウト通りに翻訳文書を作成いたします。まずはお気軽にお問い合わせください。作成代行を相談する(無料)

無料相談の前にサービス詳細を知りたい方は下記よりご確認ください。
作成可能な書類一覧

 

自分で翻訳・レイアウトをつくるのが面倒…という方は1通8,000円+税で作成を依頼できます!!

無料相談

  • ・ お問い合わせを頂いた時点で費用が発生する事はありません。
  • ・ しつこい電話営業は一切いたしませんので、ご安心下さい。
  • ・ お問い合わせしても、必ずしもご依頼いただく必要はございません。
  • ・ お問い合わせ頂いた後、1営業日以内に返信いたします。
  • ・ 行政書士は行政書士法により守秘義務が課せられています。